1 Jehoshʹaphat had riches and glory in abundance, but he made a marriage alliance with Aʹhab.
2 So years later he went down to Aʹhab at Samarʹia, and Aʹhab sacrificed sheep and cattle in abundance for him and for the people with him. And he urged him to go up against Raʹmoth-gilʹead.
3 Then King Aʹhab of Israel said to King Jehoshʹaphat of Judah: “Will you go with me to Raʹmoth-gilʹead?” He replied to him: “I am the same as you, and my people are the same as your people and will support you in the war.”
4 But Jehoshʹaphat said to the king of Israel: “First inquire, please, for the word of Jehovah.”
5 So the king of Israel gathered the prophets together, 400 men, and said to them: “Should we go to war against Raʹmoth-gilʹead, or should I refrain?” They said: “Go up, and the true God will give it into the king’s hand.”
6 Jehoshʹaphat then said: “Is there not here a prophet of Jehovah? Let us also inquire through him.”
7 At that the king of Israel said to Jehoshʹaphat: “There is still one more man through whom we can inquire of Jehovah; but I hate him, for he never prophesies good things concerning me, but always bad. He is Micaiʹah the son of Imʹlah.” However, Jehoshʹaphat said: “The king should not say such a thing.”
8 So the king of Israel called a court official and said: “Bring Micaiʹah the son of Imʹlah quickly.”
9 Now the king of Israel and Jehoshʹaphat the king of Judah were each sitting on his throne, dressed in royal attire; they were sitting at the threshing floor at the entrance of the gate of Samarʹia, and all the prophets were prophesying before them.
10 Then Zedekiʹah the son of Chenaʹanah made for himself iron horns and said: “This is what Jehovah says, ‘With these you will gore the Syrians until you exterminate them.’”
11 All the other prophets were prophesying the same way, saying: “Go up to Raʹmoth-gilʹead and you will be successful; Jehovah will give it into the king’s hand.”
12 So the messenger who went to call Micaiʹah said to him: “Look! The words of the prophets are unanimously favorable to the king. Let your word, please, become like theirs, and speak favorably.”
13 But Micaiʹah said: “As surely as Jehovah is living, whatever my God says is what I will speak.”
14 Then he came in to the king, and the king asked him: “Micaiʹah, should we go to war against Raʹmoth-gilʹead, or should I refrain?” At once he replied: “Go up and you will be successful; they will be given into your hand.”
15 At that the king said to him: “How many times must I put you under oath not to speak to me anything but the truth in the name of Jehovah?”
16 So he said: “I see all the Israelites scattered on the mountains, like sheep that have no shepherd. Jehovah said: ‘These have no master. Let each one go back to his house in peace.’”
17 Then the king of Israel said to Jehoshʹaphat: “Did I not tell you, ‘He will not prophesy good things concerning me, only bad’?”
18 Micaiʹah then said: “Therefore, hear the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne and all the army of the heavens standing at his right and at his left.
19 Jehovah then said, ‘Who will fool King Aʹhab of Israel, so that he will go up and fall at Raʹmoth-gilʹead?’ And one was saying one thing while another said something else.
20 Then a spirit came forward and stood before Jehovah and said, ‘I will fool him.’ Jehovah asked him, ‘How will you do it?’
21 He replied, ‘I will go out and become a deceptive spirit in the mouth of all his prophets.’ So he said, ‘You will fool him, and what is more, you will be successful. Go out and do that.’
22 And now Jehovah has put a deceptive spirit in the mouth of these prophets of yours, but Jehovah has declared calamity for you.”
23 Zedekiʹah the son of Chenaʹanah now approached and struck Micaiʹah on the cheek and said: “Which way did the spirit of Jehovah pass from me to speak with you?”
24 Micaiʹah replied: “Look! You will see which way on the day when you will enter the innermost room to hide.”
25 Then the king of Israel said: “Take Micaiʹah and turn him over to Aʹmon the chief of the city and to Joʹash the king’s son.
26 Tell them, ‘This is what the king says: “Put this fellow in the prison and feed him with a reduced allowance of bread and water until I return in peace.”’”
27 But Micaiʹah said: “If you do return in peace, Jehovah has not spoken with me.” Then he added: “Take note, all you peoples.”
28 So the king of Israel and Jehoshʹaphat the king of Judah went up to Raʹmoth-gilʹead.
29 The king of Israel now said to Jehoshʹaphat: “I will disguise myself and will go into the battle, but you should put on your royal attire.” So the king of Israel disguised himself, and they entered the battle.
30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders: “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
31 And as soon as the chariot commanders saw Jehoshʹaphat, they said to themselves: “It is the king of Israel.” So they turned to fight against him; and Jehoshʹaphat began to cry for help, and Jehovah helped him, and God at once diverted them from him.
32 When the chariot commanders saw that it was not the king of Israel, they immediately turned back from following him.
33 But one man shot his bow at random, and he struck the king of Israel between the joints of his coat of mail. So the king said to his charioteer: “Turn around and take me out of the battle, for I have been badly wounded.”
34 The fighting raged throughout that day, and the king of Israel had to be propped up in the chariot, facing the Syrians until the evening; and he died at sunset.